出版案例工程技术英语翻译导论
作者:尚捷文化网2016-09-01 浏览量:144
内容简介:
本书是作者30多年来从事工程技术英语翻译工作的经验总结。与其他同类著作不同,作者打破前人翻译理论的束缚,提出了话题翻译理论、翻译模式、翻译原理、空间分布律四项重要研究成果。可以说,这些成果是近代翻译理论的重大创新,对指导英汉双语翻译工作具有实际意义。另外,书中还论述了英汉语言与文化差异、翻译原则、翻译标准、翻译规范、翻译方法等问题。最后,就话题翻译理论的实践问题进行了深入阐述。本书可作为大学的英语翻译教材,亦可用作科研院所、工矿企业、涉外工程项目建设单位、涉外机构的翻译人员的工作指南.
作者简介:
谢龙水 福建龙岩人,副译审。1977年毕业于厦门大学外文系英语专业。毕业后一直在长沙矿山研究院从事工程技术翻译工作。曾主持并担任许多国家重大工程项目的翻译工作;在国内外发表38 篇,刊物发表翻译作品达500多万字,出版译著2部:《世界矿山概览》 、《溶浸采矿教程》 ;编著2部:《英汉现代物流系统工程词典》(湖南科学技术出版社,2009年) 、《英汉冶金工业词典》(中南大学出版社,2014年底);主持和参加省部级及其所在单位的专题技术情报研究课题10多项,其中获省部级科学技术进步奖3项。